Menu

Vertalen is op zich een kunst.

Eerst analyseren we de brontekst met alle aandacht en als er twijfels zijn, nemen we contact met de klant op.
Braslíngua vertaalt niet alleen de tekst, maar ook de boodschap die erachter zit. En altijd gericht op je doelgroep, dus in de taal van die doelgroep. Dit maakt vertalen een soort kunst. Een kunst waar we van houden.

Vraag offerte aan Over ons

Hier komt een titel

De tekst, het idee, moet met alle subtiliteiten van de ene taal naar de andere worden overgebracht.

Hier komt een knop

Hier komt een titel

Voor typisch culturele uitdrukkingen moet je een equivalent zien te vinden in de andere taal.

Hier komt een knop

Hier komt een titel

De “geest” van de oorspronkelijke tekst moet behouden blijven in de andere taal.

Hier komt een knop
Het gezicht achter Braslíngua

Het gezicht achter Braslíngua

Paulo F. de Mendonça, geboren in São Paulo, Brazilië, is de drijvende kracht achter Braslíngua. Hij is afgestudeerd als ingenieur in de voedingsmiddelentechnologie, met MBA in Marketing. Hij heeft ook 4 jaar werktuigbouwkunde gestudeerd aan de Staatsuniversiteit São Paulo in Brazilië. Als student heeft hij in de Verenigde Staten gewoond en zijn Amerikaanse High School diploma behaald. Van kinds af aan heeft hij een passie voor talen en sindsdien met succes studies gevolgd in het Engels, Nederlands, Duits, Frans en Italiaans, met bijbehorende diploma’s. Hij is inmiddels bijna dertig jaar woonachtig in Nederland.

Vraag offerte aan